la «polisemia» y la «sinonimia»
en el diccionario argentino de insultos, injurias e improperios
Luisa Portilla Durand
Miembro del Instituto de Investigación de Lingüística Aplicada (UNMSM)
La lingüística tradicional llama «polisemia» a lo que, de forma más objetiva, se debería denominar campo de usos de la palabra; ya que no se trata de un «cambio de significado», sino de que una misma palabra desarrolla más de una denotación o acepción en la realidad concreta del hablar.
Asimismo, en muchos casos, un similar sentido puede expresarse mediante más de una palabra, lo que la lingüística tradicional denomina «sinonimia»; sin embargo, esta similitud denotativa es meramente conceptual, pues cada una de las piezas idiomáticas implicadas en la función designativa presenta dicha denotación de forma lingüísticamente distinta.
A partir de las premisas antes mencionadas, se presentará una muestra del análisis realizado al Diccionario argentino de insultos, injurias e improperios.